Lo que las personas con 心脏病 deben saber sobre 疫苗

作者:Michael Merschel,美国心脏协会沙巴足球体育平台

shaunl/iStock,来自Getty Images
(shaunl/iStock, Getty Images)

阅读英文

En ciertas formas, el vínculo entre los virus, 疫苗 y la salud del corazón es sencillo.

认为你的心像一个房子, 医生豪尔赫·阿尔瓦雷斯说, un cardiólogo intervencionista en Methodist Cardiology Clinic de San Antonio. "Tienes las paredes de tu casa, que son como las paredes de tu corazón. 你有门,这是阀门。. 和你也有管道和电力。”.

"Un virus puede afectar todos esos aspectos de tu casa", dijo él.

为什么要接种COVID-19疫苗, 流感和其他疾病是心脏病患者保护自己的一种重要方式.

Ese hecho puede perderse en el torbellino de información nueva, 更不用说虚假信息, 疫苗周围. 现在它是可用的 更新的2019年新冠疫苗 —可同时管理 流感疫苗-以下是更多关于心血管疾病患者需要了解病毒和疫苗的专家直接回答。.

病毒造成严重的心脏风险

Los problemas cardíacos y la infección están vinculados de muchas maneras. 一个是炎症,博士说。. Saate Shakil,加州大学旧金山分校心脏病学助理教授.

由多种病毒引起的疾病,例如: 冠状病毒, el de 流感 y el 合胞呼吸病毒(VRS) (también conocido como RSV, por sus siglas en inglés), pueden causar inflamación. Lo mismo puede ocurrir con las enfermedades bacterianas como la neumonía.

如果你有冠状动脉疾病,血液流动是受斑块动脉。. 在这种情况下, 炎症可能导致斑块破裂, coágulos sanguíneos y arterias bloqueadas que causan ataques cardíacos o derrame cerebral, Shakil说, quien ha estudiado los vínculos entre el COVID-19 y el ataque o derrame cerebral.

其他研究表明:

-心脏病发作和心力衰竭(心脏不能正常泵血)等问题发生在大约20%的成人VRS住院患者中。, según 2018年研究 en la revista médica Journal of the American College of Cardiology.

– El COVID-19 está vinculado a un mayor riesgo de latidos cardíacos irregulares, 心力衰竭和冠心病. En 2021年发表的一项研究 在柳叶刀, COVID-19与心脏病发作的风险增加3 - 8倍、中风或中风的风险增加3 - 7倍有关。.

—在确诊流感后一周内,心脏病发作的风险可增加六倍。, según 2018年的一项研究 在新英格兰医学杂志.

Un virus no tiene que atacar directamente al corazón para ponerlo en peligro, Shakil说. 患有肺炎的人可能有呼吸困难,使心脏跳动。.

与此同时, alvarez说, 由感染引起的高烧有时会导致某些人的心率问题.

疫苗可预防这些风险

Álvarez compara los problemas cardiovasculares a una fogata. 在他的类比, 胆固醇, 引起动脉斑块, 就像一个越来越多的木柴堆. 炎症是易燃液体. Una infección viral o bacteriana es el fósforo o cerillo que lo desencadena todo.

Una vacuna, dijo él, es como una cubeta de agua para ese fósforo, y detiene todo el proceso.

Una 调查信 publicada en febrero en la revista JACC encontró que entre más de 1.900万人感染了冠状病毒, la vacunación estuvo relacionada con un menor riesgo de ataques cardíacos, ataques o derrames cerebrales y otros eventos cardiovasculares.

对他来说, la vacunación contra 流感 está relacionada con un riesgo menor de derrame cerebral. En 发表的分析 en la revista médica Journal of the 美国心脏协会 en el 2021, 接种流感疫苗还可使心血管疾病死亡的可能性降低18%,任何原因死亡的可能性降低25%。.

Los 疾病控制和预防中心, o CDC, por sus siglas en inglés, dicen que las personas que tienen 心脏病 或中风患者应与他们的医疗保健团队讨论 疫苗 contra el COVID-19, 流感 y las enfermedades neumocócicas, como neumonía y meningitis. 他们还应及时接种可预防破伤风、白喉和百日咳的百日咳疫苗。.

疾病控制与预防中心还建议: 60岁以上的成年人 询问新的VRS疫苗.

卫生专业人员可就其他疫苗以及是否应避免某些配方提出建议. 例如, 疾病控制与预防中心说,孕妇, 免疫系统较弱者或50岁以上者不应接受 鼻喷雾器流感疫苗这是一种基于活病毒的疫苗。. “这并不是说你不能接种疫苗,”Shakil说。. "Es solo que el tipo de vacuna tiene que estar adaptada para ellos".

Los riesgos de la vacunación son reales, pero los beneficios tienen mucho más peso

疫苗可能有副作用. 例如, la vacuna contra el COVID-19 ha estado vinculada a casos raros de miocarditis y pericarditis, 心脏炎症.

Esto tiene que examinarse dentro de su contexto, dijo el Dr. Gregory Piazza, director de medicina vascular en el Brigham and Women's Hospital, en Boston.

“我们所说的疫苗风险是非常罕见的沙巴体育平台点击进入。”, 说广场, quien es también profesor asociado de medicina en la Facultad de Medicina de Harvard. 在降低COVID-19的严重程度和住院或心血管并发症的可能性方面,“与你所获得的许多好处相比,这是一个巨大的优势”。.

他说:"这些都是实实在在的好处。".

Piazza, quien diseñó y supervisa un gran estudio a nivel nacional de pacientes con COVID-19, dijo que el alcance de efectos secundarios graves "es muy pequeño. 非常、非常小。”. 例如, algunas personas vacunadas han tenido problemas con coágulos sanguíneos.

“但许多人在因新型冠状病毒住院时,会出现血栓形成问题。”, 说广场. 一项在英国进行的研究, 发表在循环 en 2022, encontró 10,500 más casos de coágulos sanguíneos peligrosos entre 1.4 millones de pacientes con COVID-19 de los que cabría esperar sin COVID-19.

Cuando los pacientes de Álvarez expresan preocupaciones por los riesgos de la vacuna, 他说,在去诊所的路上发生严重车祸的风险——每个人似乎都乐于承担这种风险——比对疫苗产生严重反应的风险更大。.

"Las vacunas son seguras y eficaces, y ayudan a salvar vidas", dijo él.

Shakil dijo que sus pacientes a menudo le han preguntado acerca de la seguridad de la vacuna, así que ella examinó el historial de cada paciente en busca de riesgos. “我照顾许多病人, 我认为甚至没有一个病人,我们审查了他的数据,认为他接种疫苗是有风险的。. 在任何情况下, habría sido más riesgoso para el paciente contraer el COVID y no haber estado inmunizado".

疫苗并不完美

尽管它的总体利益, 疫苗 contra el COVID-19 y 流感 no detienen todas las infecciones. 阿尔瓦雷斯说,这并不意味着它们不起作用。.

Para él, 疫苗就像帮助你的免疫系统学习考试-它可能不会得到100分, 但你会得到一个高得多的分数比那些没上过学。.

你不必独自解决这个问题。

¿Estás preocupado o confundido acerca de cuáles vacunas necesitas? Está bien interrogar a tu cardiólogo o médico de atención primaria, alvarez说.

让他们解释他们的理由,然后保持你的思想开放,他们说什么。. "Debe haber cierta reflexión y cierto debate detrás de algunas de estas cosas", dijo él.

没有愚蠢的问题,夏奇说。. “最糟糕的事情可能发生的是,你得到了更多的信息比你当你进来。”.

Para encontrar lugares que proporcionan vacunas contra el COVID-19 y 流感, 访问联邦网站 vacunas.gov 或拨打800-232-0233.


美国心脏协会沙巴足球体育平台文章

美国心脏协会 News hace reportajes acerca de noticias del corazón y el cerebro. 并非所有文章表达的观点都反映了美国心脏协会的官方立场。.

声明, 结论, 发表在美国心脏协会科学期刊上或在美国心脏协会科学会议上发表的研究的准确性和可靠性仅为研究作者的观点,并不一定反映美国心脏协会的官方立场或方向。.

美国心脏协会有限公司. 是版权所有人,保留所有权利. 授予许可, 无需额外费用和要求, 个人, 非商业性传播媒介与教育和宣传工作之间的联系, citar, extraer o reimprimir estas historias en cualquier medio, 只要不改变任何文本, y se haga la atribución adecuada a la 美国心脏协会 News. 查看完整的使用条款. 这些故事不得用于推广或支持商业产品或服务。.

医疗保健责任免责声明:本网站及其服务不构成咨询实践, 医疗诊断或治疗. Siempre hable con su proveedor de servicios de salud para el diagnóstico y el tratamiento, 包括您的具体医疗需求. Si tiene o sospecha que tiene un problema o condición médica, comuníquese de inmediato con un profesional de la salud calificado. Si se encuentra en los Estados Unidos y experimenta una emergencia médica, llame al 911 o llame para obtener ayuda médica de emergencia de inmediato.